เจ้าชายในนิยาย
TongHua เวอร์ชั่น ภาษาไทย

เนื้อเพลง : เจ้าชายในนิยาย

นานแล้วแค่ไหนกัน วันที่เธอไม่อยู่
ที่เล่าเรื่องราว ที่เหมือนดั่งนิยาย
เธอเล่าแล้วร้องไห้ บอกว่ามันไม่จริง
ว่าในชีวิตจริง ไม่มีหรอกเจ้าชาย
เธอทำให้ฉันกังวล ไม่กล้าจะเผยความในใจ
เพราะกลัวตอนนั้น ผิดหวังกับการลา

* เธอคงไม่รู้อะไร แค่เพียงบอกรักกับฉันมา
ดวงดาวบนฟ้าของฉันก็วับวาว
จะขอแปลงกลายเป็นเจ้าชายในนิยาย ในโลกความจริง
จะไม่ทอดทิ้ง ให้เธอต้องอยู่เพียงผู้เดียว
ให้เธอรับรู้ ว่ารักของเรา จะเป็นเหมือนในนิยาย
แล้วทุกอย่างจะลงเอยด้วยดี

เธอบอกว่าไม่มีวัน ที่ฉันจะเป็นดั่งเจ้าชาย บอกแค่ความฝัน อย่าเสียดายเวลา

จะขอแปลงกลาย เป็นเจ้าชายในนิยาย ในโลกความจริง
จะไม่ทอดทิ้ง ให้เธอต้องอยู่เพียงผู้เดียว
ให้เธอรับรู้ ว่ารักของเรา จะเป็นเหมือนในนิยาย
แล้วทุกอย่างจะลงเอยด้วยดี

จะขอแปลงกลาย เป็นเจ้าชายในนิยาย ในโลกความจริง
จะไม่ทอดทิ้ง ให้เธอต้องอยู่เพียงผู้เดียว
และในวันนี้ ความรักของเรา จะเป็นเหมือนในนิยาย
เราสองคนจะลงเอยด้วยดี

ได้ไหม... เป็นเจ้าชาย ในนิยายของเธอ .....


TongHua (Fairy Tale) ต้นฉบับ ภาษาจีน

忘了有多久,再没听到你对我说你最爱的故事
Wangle you duojiu, zai mei tingdao ni dui wo shuo ni zui ai de gushi

我想了很久,我开始慌了是不是我又做错了什么
wo xiang le henjiu, wo kaishi huang le shibushi wo you zuocuo le shenme

Verse 1
你哭著对我说,童话里都是骗人的
Ni kuzhe dui wo shuo, tonghua li dou shi pianren de
我不可能是你的王子
wo bu keneng shi nide wangzi
也许你不会懂,从你说爱我以后
yexu ni buhui dong, cong ni shuo ai wo yihou
我的天空星星都亮了
wode tiankong xingxing dou liang le

Verse 2
我原变成童话里,你爱的那个天使
wo YUAN biancheng tonghua li, ni ai de nage tianshi
张开双手变成翅膀守护你
zhangkai shuangshou biancheng chibang shouhu ni
你要相信,相信我们会像童话故事里
ni yao xiangxin, xiangxin women hui xiang tonghua gushi li
幸福和快乐是结局
xingfu he kuaile shi jieju

back to Verse 1 then Verse 2

我要变成童话里,你爱的那个天使。。。
wo YAO biancheng tonghua li, ni aide nage tianshi...

我会变成童话里,你爱的那个天使。。。
wo HUI biancheng tonghua li, ni ai de nage tianshi...

喔。。。一起写我们的结局
Wo... yiqi xie women de jieju


========
Translation
========

Had forgotten how long, no longer hearing from you the story that you loved so much
I thought for a long time, starting to get confused whether or not I did something wrong

Verse 1
Cryingly you said to me, fairy tales are all lies
I can't possibly be your prince
Perhaps you don't understand, since you told me that you love me
The stars in my sky shines bright

Verse 2
I'm WILLING to become that angel that you love in the fairy-tale
Arms opened wide, turned into wings to protect you
You have to believe, believe that we can become just as the story in the fairy-tale
With happines and joy as the ending

Verse 1 then 2

I WANT to become that angel that you love in the fairy-tale...

I CAN become that angel that you love in the fairy-tale...

Wo... together writing our ending

เนื้อเพลง จีน และ อังกฤษ จาก zantha.bloggang.com

คลิปวีดีโอ วีดีโอคลิป คลิป วีดีโอ เอ็มวี มิวสิควีดีโอ VDO Clip Video Clips เพลงจีน จีน

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ได้ไงอ่ะ.................
ซึ้งเลย...................
ไม่ได้เวอร์อ่า.............
บังเอิญเปิดมาเจอ...........
ร้องให้เลยเรา....................

#1 By .........สุดๆๆๆๆๆๆ...... (125.24.138.241) on 2007-05-23 12:29

เนื้อแปลกๆ ไม่ค่อยคล้องจอง

เสียงก็เหมือนคนพูดไม่ชัด - -''

เสียงเปียโนก็ ไม่ตรงกับภาพMV

= ='' แต่ก็ถือว่ามีความพยายาม

#2 By = ='' (203.113.60.71) on 2007-05-23 21:04

โอเค เก่งนะ แต่งเพลงได้อะ

ฝึกร้องๆมากๆจะโอเค

#3 By bu_tter (125.26.139.240) on 2007-05-23 21:58

ซึ้งมากๆเพลงก็เพราะ

#4 By (203.150.136.186) on 2007-05-31 20:26

เพลงเพราะ เอ็มวีเส้า ค่ะ

#5 By zin (125.24.49.193) on 2007-06-02 11:33

สุดยออออดดดดดดดด

#6 By PHot on 2007-06-02 22:08

เข้าใจคำว่าทำเพลงเค้าเสียมั้ย ร้องออกมาได้ไงอ่ะเสียหมด แปลก็ม่ายค่อยเวริ์คแตว่าก็เกือบดีแล้วแต่ว่าเสียงม่ายไหววววววววววววววววว

#7 By tt (58.136.118.6 /1.1.1.52) on 2007-07-09 07:01

นั่นเรารักนายๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ

#8 By ฟ้า (222.123.171.36) on 2007-08-04 17:15

ชอบมากๆ ซึ้งเลย

#9 By nana (203.158.4.151) on 2008-02-09 13:27

ฟังไม่ได้เลยอ่า
เน็ตช้ามากมาย
เซ็งเลย

#10 By linton (202.28.47.11) on 2008-02-19 13:52

ชอบมากเลย

#11 By kwang (125.27.113.40) on 2008-03-14 17:43

55555 ร้องไม่ว่า แต่กล้าเอาขึ้นเว็บได้ไงวะ รู้ไม๊คนจีนเขาปลื้มเพลงนี้มากแค่ไหน โหยถ้าแต่งเนื้อเองก็ขอชมแต่เอาไปให้คนอื่นร้องเหอะ เสียงแอ๊บโครต แบบหยั่งกะไม่รู้จักการร้องเพลงแต่ยังจะร้องอ่ะ ทำเพลงเขาพังไม่เป็นท่า- -" โอ๊ย กลุ้มหนักหัวแทน แนะนำนำไปเรียนร้องเพลงดูซัก2คอส ใน2คอสนี้จะโดนด่าเรื่องแอ๊บเสียงชัวร์ โอ๊ยฟังแล้วท้องแข็งทื่อเลย 5555หายใจไม่ออก 5555

#12 By 365 (125.24.21.95) on 2008-04-05 21:21

เราว่านายทำได้ดีแล้วล่ะถึงจะมีบกพร่องนิดหน่อยแต่ก้อชั่งเถอะก้อเราไม่ใช่มืออาชีพนิทำได้ขนาดนี้ก้อสุดยอดแล้วค่ะ เราชอบเพลงที่นนายแปลมากๆเลย ร้องก้อโอเคนะ ชอบค่ะๆbig smile

#13 By หวาน (117.47.91.197) on 2008-12-10 17:49

Latest Comments

Categories